Tro, synes, tenke i najczęstszy błąd Polaków

Istnieje w norweskim wiele czasowników, które na pierwszy rzut oka łatwo przełożyć na język polski. Jednak gdy się im bliżej przyjrzeć, okazują się być trochę bardziej skomplikowane.

Po polsku często używamy konstrukcji “myślę, że”. Jak byś to wyraził po norwesku?

Jeśli pomyślałeś jeg tenker at, to przetłumaczyłeś tę frazę słowo w słowo. Niestety, jest to niepoprawna konstrukcja i jeden z najczęściej popełnianych błędów przez Polaków.

Myślę, uważam, sądzę, wydaje mi się, przypuszczam…

Tenke nie zastępuje tych wszystkich znaczeń. Trzeba być bardziej precyzyjnym mówiąc po norwesku.

Czy wyrażasz swoją opinię, czy przypuszczenie?

“Uważam” oraz “sądzę” używamy by wyrazić swoją opinię. Podobny wydźwięk w norweskim ma czasownik synes.

Jeg synes at – uważam, że

Synes używaj zawsze, gdy wyrażasz swoje zdanie lub osobiste odczucie. W podobnym kontekście używa się też mene, np:

Hva mener du om det? – Co o tym sądzisz?

“Przypuszczam”, “wydaje mi się”, lub nawet “wierzę” to domena norweskiego tro.

Jeg tror at han ikke kommer i kveld. – Wydaje mi się, że on nie przyjdzie dziś wieczorem.

Tro używaj wszędzie tam, gdzie nie jesteś pewny, zakładasz, że coś może się wydarzyć, albo tylko się domyślasz.

Synonimami tro są:

anta
stole på
regne med

Używam mózgu, myślę o, planuję

– Hva gjør du?
– Jeg tenker.

Słownikowo, można scharakteryzować tenke jako “proces tworzenia myśli, używanie mózgu”. Nie jest to więc wyrażanie opinii ani przypuszczeń.

Samo tenke ma szerszy zakres znaczeniowy, ale zapamiętując powyższą informację unikniesz tego częstego błędu.

“Myślę o” to norweskie jeg tenker på, np:

Jeg tenker på familien mye når jeg reiser av sted. – Dużo myślę o rodzinie, kiedy wyjeżdżam.

Możesz też używać tenke w kontekście “zamierzam, planuję, rozważam”, np:

Jeg tenker å reise til Svalbard om vinteren. – Myślę o wyjeździe / Rozważam wyjazd na Svalbard zimą.

Zupełnie innym użyciem tenke, jest wyrażanie chęci. Używa się go wtedy jako czasownika zwrotnego tenke seg.

Kunne du tenke deg å reise med oss til Maridalen i morgen? – Czy miałbyś ochotę pojechać z nami do Maridalen jutro?

Krótko mówiąc:

synes – uważam, sądzę
tro – przypuszczam, wydaje mi się
tenke (på) – myślę (o czymś)

Ćwiczenie

Uzupełnij zdania odpowiednio odmienionymi czasownikami: tro, synes, tenke.

  1. Jeg trodde at Bjørg ikke ville komme, men da så jeg henne ved døra.
  2. Snekkeren har tenkt lenge på utførelsen av delen. Det er ikke lett arbeid.
  3. Hva synes du om vårt nye teppe i barnerommet? Er det ikke nydelig?
  4. Kunne dere tenke dere å reise til Sydpolen? Marius forsker på gammel is der og trenger en hjelpende hånd.
  5. Olivia hadde aldri reist til fjells. Hun trodde at det bodde store troll der oppe.
  6. Jeg syntes at Marias bluse var vel for stor, men hun kledde den på seg likevel.
  7. Hørte du? Olaf og Kristi har tenkt å flytte til Marokko om de ikke får kjøpt denne leiligheten på Grensen.
  8. Hun så ut gjennom vinduet og tenkte på alt som hun kunne gjøre.
  9. Det er én av de vakreste bildene jeg har sett. Det er perfekt, synes jeg.
  10. Det vil være sludd i morgen, tror jeg.
SprawdźxCała prawda jednym gestem.