Influensa – wizyta u lekarza
Naukę słownictwa medycznego najlepiej zacząć od czegoś dobrze znanego. Na pierwszy ogień idzie grypa. Poznaj podstawowe wyrażenia, które pomogą w rozmowie z Twoim fastlege.
Ćwiczenie
Przeczytaj dialog po norwesku. Postaraj się zrozumieć jak najwięcej z kontekstu. Dopiero później zerknij do tłumaczenia, by upewnić się, że dobrze zrozumiałeś przekaz.
Influensa
Emil føler seg dårlig. Hans tante, Silje er lege og kommer på besøk.
Silje
Hei Emil.
Emil
Kjære tante Silje! Kom inn. Hvordan fikk du vite at jeg trenger din hjelp?
Silje
Thea ringte til meg og sa at du var syk. Så jeg bestemte å stikke innom.
Emil
Jeg tror at jeg har noen infeksjon. Jeg føler meg veldig dårlig.
Silje
Har du feber?
Emil
Ja, 38,4.
Silje
Hva med smerter?
Emil
Ja, på hele kroppen. Jeg har hodepine, muskelsmerter, leddsmerter og jeg hoster.
Silje
Ja, det er tørrhoste. Når begynte det?
Emil
I går kveld, men i dag blir det verre og verre.
Silje
Vent, jeg tar stetoskopet fra veska og lytter på lungene. Ta av deg skjorta.
Emil
Ok.
Silje
Pust normalt.
Emil
Er det alvorlig?
Silje
Nei. Det ser ut slik som vanlig influensa. Hvis feberen ikke går ned om noen dager, eller du er syk i over en uke, ring meg. Det kan være tegn på lungebetennelse eller bihulebetennelse. Men nå er det ingen årsak å bekymre seg.
Emil
Trenger jeg antibiotika?
Silje
Nei, nei. Influensa er en virusinfeksjon, så antibiotika hjelper ikke. Du må drikke mye og erstatte væsketapet ved feberen. Du kan ta smertestillende midler for å dempe feberen og muskelsmertene. For hosten kan du ta hostesaft eller halspastiller.
Emil
Jeg trenger sykemelding.
Silje
Selvfølgelig. Du ser ikke fornøyd ut. Har du igjen så mye jobb?
Emil
Det er alltid masse å gjøre på byggeplassen.
Silje
Men du kan ikke gå på jobb i slik tilstand.
Emil
Det vet jeg. Det kan forårsake epidemi.
Silje
Ikke sant?
Emil
Eller enda pandemii!
Silje
Åh ja, så du må bli hjemme og ikke smitte resten av verden.
Emil
Ja, tante.
Tłumaczenie
Grypa.
Emil czuje się źle. Jego ciotka, Silje jest lekarzem i przychodzi w odwiedziny.
Silje: Cześć Emilu.
Emil: Droga ciociu Silje! Wejdź. Jak się dowiedziałaś, że potrzebuję Twojej pomocy?
Silje: Thea zadzwoniła do mnie i powiedziała, że jesteś chory. Więc postanowiłam wstąpić.
Emil: Wydaje mi się, że mam jakąś infekcję. Czuję się bardzo źle.
Silje: Czy masz gorączkę?
Emil: Tak, 38,4.
Silje: A bóle?
Emil: Tak, w całym ciele. Mam ból głowy, mięśni, stawów i kaszlę.
Silje: Tak, to suchy kaszel. Kiedy to się zaczęło?
Emil: Wczoraj wieczorem, ale dziś jest coraz gorzej.
Silje: Zaczekaj, wezmę stetoskop z torby i posłucham płuc. Ściągnij koszulę.
Emil: Ok.
Silje: Oddychaj normalnie.
Emil: Czy to poważne?
Silje: Nie. Wygląda na zwyczajną grypę. Jeśli gorączka nie zejdzie za kilka dni, albo będziesz chory ponad tydzień, zadzwoń do mnie. To może być objaw zapalenia płuc albo zatok. Ale teraz nie ma powodu do zmartwień.
Emil: Czy potrzebuję antybiotyków?
Silje: Nie, nie. Grypa jest infekcją wirusową więc antybiotyki nie pomogą. Musisz dużo pić i wyrównać utratę wody podczas gorączki. Możesz wziąć środki przeciwbólowe, żeby obniżyć gorączkę i zmniejszyć bóle mięśni. Na kaszel możesz wziąć syrop albo tabletki do ssania.
Emil: Będę potrzebował zwolnienia lekarskiego.
Silje: Oczywiście. Nie wyglądasz na zadowolonego. Znów masz tyle pracy?
Emil: Zawsze jest dużo do zrobienia na budowie.
Silje: Ale nie możesz iść do pracy w takim stanie.
Emil: Wiem. To może spowodować epidemię.
Silje: Czyż nie?
Emil: Albo nawet pandemię!
Silje: No tak, więc musisz zostać w domu i nie zarazić reszty świata.
Emil: Tak, ciociu.
Jakie znasz inne słowa, które mogą być przydatne podczas wizyty u lekarza? Wybierz trzy i podziel się w komentarzu z innymi.
Twój komentarz
Komentarze:
egenmelding,forkjølelse,å verke.Jeg ønsker dere alle god helse,spesielt for Nocna Sowa.
Moje trzy słowa to: kvalme, svakhet, katarr.
Zdrowia życzę. :]
Super. W przyjemny sposób nabywa się trochę wprawy w układaniu szyku zdań. Forma pisana ćwiczenia pozwala rzeczywiście lepiej zapamiętać słówka.
Hej! Super jest Wasza stronka!!! Najchetniej chcialabym tutaj widziec wlasnie dialogi z zycia codziennego:) To jest najwazniejsze:) Moje kilka medycznych slow:
urinprøve to probka moczu
urinere lub late vannet to oddawac mocz
utslett lub eksem to wysypka
forstoppelse lub treg mage to zatwardzenie
oppkast to wymioty
Diare, kreft, det gjør vondt, jeg har vondt
Dobeltsyn – podwojne widzenie
Rier- skurcze porodowe
Henvisning – skierowanie
Czy poprawne jest zdanie: Det er en alvorlig sykdom.?
Tak. :)