Noen i noe – liczba mnoga i rzeczowniki niepoliczalne
Z użyciem noen i noe spotkasz się w wielu codziennych sytuacjach. Dowiedz się, jak ich prawidłowo używać dla rzeczowników niepoliczalnych oraz w liczbie mnogiej.
W ćwiczeniu Ikke noen sykkel, dowiedziałeś się jak i kiedy używać noen i noe w liczbie pojedynczej. Żeby swobodnie posługiwać się tymi przymiotnikami, pozostało jeszcze przećwiczenie ich w liczbie mnogiej.
Dla rzeczowników w liczbie mnogiej, we wszystkich rodzajach używaj przymiotnika noen:
Hun har ikke noen sykler. (en sykkel)
Det er ikke noen jenter her. (ei jente)
Jeg har noen møbler hjemme. (et møbel)
Zamiennie do ikke noen, możesz użyć formy ingen:
Hun har ingen sykler.
Det er ingen jenter her.
Możesz się jeszcze zastanawiać, co w przypadku rzeczowników niepoliczalnych, takich jak sand, vann, brus, salt.
Dla rzeczowników niepoliczalnych, we wszystkich rodzajach używaj przymiotnika noe:
Han har noe sand. (en sand)
De har ikke noe vann. (et vann)
Ikke noe nie ma skróconej formy.
Ćwiczenie
Stwórz zdania zgodnie z przykładem.
SprawdźxCała prawda jednym gestem.
Twój komentarz
Komentarze:
Jeg har noen møbler hjemme.
Han har noe sand.
Czy to wynika z jakiejś zasady, że w tych zdaniach nie ma ikke?
W tych zdaniach nie ma “ikke” bo nie ma w nich przeczenia.
Jeg har noen møbler – Ja mam kilka mebli.
Han har noe sand – On ma trochę piasku.
Żeby powiedzieć “nie mam żadnych mebli” to wtedy użyjesz “ikke”:
Jeg har ikke noen møbler.
Czy celowo nie podaliście intet jako formy skróconej dla ikke noe ?
Tak, celowo jej nie podaję, bo nie jest to aktualna forma. Myślę, że na początek, te wymienione to i tak dużo do zapamiętania. A każdy dociekliwy znajdzie intet łatwo w słowniku, kiedy się z nim spotka.
Oj, nie pod tym tekstem dodałam komentarz, przepraszam, miało być pod Ikke noen sykkel :)
Ida (7) har sju fjernsyn, men ikke noen radioer.
Czy dla słowa fjernsyn nie tworzymy liczby mnogiej?
fjernsyn – sju fjernsyner
Fjernsyn nie otrzymuje końcówki -er.
A mogę prosić o rozwinięcie wypowiedzi? Nie za bardzo rozumiem, dlaczego nie otrzymuje końcówki – er w liczbie mnogiej skoro nie jest słowem jednosylabowym.
Dopiero zaczynam naukę i nie wiem, czy dobrze zrozumiałam to zdanie.
Proszę o przetłumaczenie i wytłumaczenie powyższego?