Kłopotliwe czasowniki: å si, å legge
To ćwiczenie jest kontynuacją serii dotyczącej nieregularnych czasowników, które często się mylą. Tym razem poznasz kolejne dwa i przećwiczysz ich użycie w różnych kontekstach.
Jeśli opanowałeś już Kłopotliwe czasowniki: å sitte, å sette, to warto dołączyć do nich także dwa kolejne: mówić, kłaść.
å si – sa – sagt
å legge – la – lagt
Te dwa nie mylą się bardzo ze sobą, ale w zestawieniu z innymi jak np. å se lub å ligge, sprawa zaczyna się komplikować. Zacznij od opanowania tych dwóch, a kolejne przyswoisz znacznie szybciej. Ich podobna odmiana powinna ułatwić Ci ich zapamiętanie.
Ćwiczenie
Zapamiętaj wyżej zapisane formy czasowników mówić i kłaść. Następnie przejdź do ćwiczenia. Ważne, żeby zrobić wszystkie przykłady z głowy, bez zerkania na powyższą odmianę. Pamiętaj o użyciu odpowiedniego czasu. W razie wątpliwości skorzystaj ze słownika.
- Hun legger pennen på bordet akkurat nå.
- Har jeg ikke sagt at du ikke kunne gå over gaten for seg selv?
- Kan du si hva det betyr?
- Tor, hvor har du lagt nøklene? Jeg kan ikke finne dem.
- Siste uke sa Anna til meg at det var to nye personer i gruppen.
- Kan du legge alle ting på skapet i kjøkkenet?
- Astrid sa at politikken var ond, men jeg er uenig med henne.
- Jeg har sagt ja altfor lenge, nå har jeg nok.
- Vi ryddet stuen, bakte en kake og la blomstene på bordet. Nå venter vi på mormor.
- Jeg går på kurs hver mandag men jeg har ikke sagt noe ennå.
- I går la han et brev i postkassen.
- Helene er trøtt så hun skal gå og legge seg.
- Dere har lagt bøkene fra største til minste på fire timer.
- Si det på norsk!
- Martin foreslo noe å drikke så jeg sa ja.
Twój komentarz
Komentarze:
cyt. Siste uke sa Anna til meg at det var to nye personer i gruppen.
adn. to w-w 5 zdanie google tumacza e nie bylo 2 osob . mam nadzieje ze jest odwrotnie .
Czy mogę prosić o tłumaczenie tych zdań, byłoby to dla mnie niezwykle pomocne i jednocześnie pozwoli zapamiętać poprawne konstrukcje. Dziękuje za dotychczasowe lekcje, są świetne a ja dopiero zaczynam moja przygodę z językiem norweskim. Pozdrawiam!
zd.7 czy nie powinno być – med henne?
Nie umiem tego zrozumieć : dlaczego kwiaty, które stawiają na stole (zd.9) są jako rzecz. określone a list (zd.11), który wrzucił do skrzynki jako nieokreślony?
pozdrawiam
Tak, w siódmym zdaniu powinno być med.
Pamiętaj, że są to zdania wyrwane z kontekstu. Na określoność są konkretne zasady, ale w tego typu ćwiczeniach często nie ma ona znaczenia. Równie dobrze mogły to być konkretne kwiaty, które rozmówca zna. A list był nieznany, narrator mógł być nawet ciekaw co było w środku.
Dziękuję Ci bardzo droga Marto!
Wiem, może troszkę “czepiam się”, ale już taka jestem, zbyt dokładna i niestety nie jest to dobre.
Natomiast WY jesteście świetni i dobrze, że JESTEŚCIE.
W podziękowaniu “coś “dla Ciebie;
“Nazywam się Marta i jestem uparta,
tam, gdzie pracuję, porządek panuje”
godt gjort !
pozdrawiam
Łoooo to ja się muszę chyba bardziej starać. ;-)
Moje pytanie odbiega wprawdzie od głównego zagadnienia, któremu zostało poświęcone ćwiczenie, zastanawia mnie jednak zdanie nr 5, a dokładnie słówko siste, czy w jakimś kontekście mogłabym użyć słówka sist, czy zwrot sist uke byłby niepoprawny?
Pozdrawiam :)
Sist i siste są tym samym słowem. Używa się obu zwrotów, ale zauważyłem, że norweskie gazety preferują końcówkę –e.
Dziękuję :)
Świetne ćwiczenie! Mi osobiście duży problem sprawia użycie sette – stille i sette- legge. Dałoby się coś w tym kierunku zrobić? Mam na myśli oczywiście post na ten temat :). Pozdrawiam
Bardzo fajna metoda na naukę języka,zwłaszcza dla zaawansowanych. Dzięki,że jesteście
Czy w zdaniu 13 moze byc :i fire timer?
Jasne. :) Różnica w znaczeniu jest jak między “w ciągu czterech godzin” a “przez cztery godziny”.