“Om” oraz “i” w określeniach czasu
Om oraz i to przyimki, których nie możemy tłumaczyć dosłownie. Ich znaczenie zależy od kontekstu i wyrazu, z którym tworzą frazę. Mówimy, że przyimki to niesamodzielna część mowy, bo zawsze są w związku z innym słowem.
W tym ćwiczeniu skupimy się na użyciu przyimków w określeniach czasu. To znaczy, nie będziemy w ogóle zajmowali się określeniami miejsca albo tworzeniem fraz czasownikowych. Interesuje nas tylko czas.
Om + pora dnia/roku
Gdy om stoi razem z porą dnia albo roku, rzeczownik musi być w formie określonej, np:
- om sommeren
- latem
- om vinteren
- zimą
- om dagen
- za dnia, w dzień
- om formiddagen
- do południa
- om morgenen
- rano, rankiem
- om høsten
- jesienią
- om våren
- wiosną
- om natta
- nocą, w nocy
- om ettermiddagen
- po południu
- om kvelden
- wieczorem
Te wyrażenia mogą wskazywać, że coś wydarzy się raz albo dzieje się regularnie. Porównaj zdania:
- Vi slutter jobben sent om kvelden.
- Kończymy pracę późno wieczorem.
- (Dzieje się regularnie.)
- Vi kommer til dere på fredag om kvelden.
- Przyjdziemy do was w piątek wieczorem.
- (Wydarzy się tylko raz.)
I + pora dnia/roku
Gdy i stoi razem z porą dnia albo roku, rzeczownik jest w formie nieokreślonej pojedynczej, np:
- i sommer
- tego lata
- i vinter
- tej zimy
- i dag
- dziś
- i formiddag
- dziś przed południem
- i kveld
- dziś wieczorem
- i morgen
- jutro
- i morgen kveld
- jutro wieczorem
- i høst
- tej jesieni
- i vår
- tej wiosny
- i natt
- dziś w nocy
- i ettermiddag
- dziś po południu
- i morges / i dag morges
- dziś rano
- i overmorgen
- pojutrze
Om + okres czasu
Om może oznaczać też “za jakiś czas”.
- om fem minutter
- za 5 minut
- om to måneder
- za dwa miesiące
- om en stund
- za chwilę
- om tre dager
- za trzy dni
- om et år
- za rok
- om en halv time
- za pół godziny
I + okres czasu
I może oznaczać też “przez jakiś czas”.
- i fem minutter
- przez 5 minut
- i to måneder
- przez dwa miesiące
- i en dag
- przez jeden dzień
- i tre år
- przez trzy lata
Stałe wyrażenia
- i helga
- w weekend
- i framtida
- w przyszłości
- i dette øyeblikket
- w tej chwili
- i uka
- w tygodniu
- i disse dagene
- w dzisiejszych czasach
Ćwiczenie
Przygotowaliśmy dla Ciebie historię o Ulfie, który ma sporo przemyśleń w trakcie swojej pracy. Żeby tekst był kompletny, uzupełnij go przyimkami i lub om.
Ulf henger 80 meter over gata. Han vasker vinduene på Posthuset i / om dag. Kontormedarbeiderne later som at de ikke ser ham, og han later som han ikke observer dem.
Han lurer på hva han skal gjøre i / om helga mens han nynner noen sang. Han kan sjekke priser av flybilletter i / om noen timer og velge noe billig sted, eller… Nei, kanskje klatretur? Det ligger allerede snø i Rjukan i / om høst. Isklatring er tøff.
På attende etasje ser han fem personer ved kaffemaskinen. De gestikulerer og er triste. Maskinen virker ikke og de må hente kaffen fra kantinen i / om en halv dag. Vanligvis drikker de én kopp i / om morgenen, én i / om formiddagen og to til i / om ettermiddagen. Ulf minner seg om termoskoppen sin og tar en slurk. I / Om en stund tar han seg av neste vindu.
Nede på gata er det mange folk. De haster inn i kjøpesenteret hvor der er et stort salg i / om dag. Det blir også i / om morgen, overmorgen og muligvis neste uke. Ulf går ikke i butikker. Han får alt han trenger på nettet. Der kan han handle enda i / om natta, i / om helgene eller helligdager.
På syttende etasje er det mange pulter med små vegger mellom datamaskinene. En av ansatte ser på en fotballkamp og tror ingen ser ham. I / Om noen timer kommer han sikkert tilbake til kona og forteller henne hvor trett han er i / om dag. En annen mann kikker på mobilen. Han er visst på en chatt-app og avtaler hvor han skal møte venner på pils i / om ettermiddag. Ulf bryr seg ikke om hva han skal gjøre i / om kveld. Hvis det kommer kompiser, blir det en fest, hvis nei, går han til senga tidlig i / om natt. Det er bra uansett.
En gruppe førskolebarn i refleksvester stiger på trikken. I / Om en kvarter kommer de til skogen i Ekebergparken. En mann, også i refleksklær, sparker på sparkesykkelen. Han skynder seg på byggeplassen for de slutter pausen i / om tre minutter.
Ulf kommer hit i / om morgen også. Han må slutte vasken på Posthuset i / om denne uka for i / om en uke begynner han på Skøyen. Det er alltid noen vinduer som trenger vask i / om høsten.
Tłumaczenie
Ulf wisi 80 metrów nad ulicą. Myje dziś okna w Posthuset. Pracownicy biurowi udają, że go nie widzą, a on udaje, że nie obserwuje ich.
Zastanawia się, co będzie robił w weekend nucąc jakąś piosenkę. Może sprawdzić ceny biletów lotniczych za kilka godzin i wybrać jakieś tanie miejsce albo… Nie, może wspinaczka? Już leży śnieg w Rjukan tej jesieni. Wspinaczka lodowa jest spoko/cool.
Na osiemnastym piętrze widzi pięć osób przy maszynie do kawy. Gestykulują i są smutni. Maszyna nie działa i będą musieli przynosić kawę z kantyny przez pół dnia. Zazwyczaj piją jedną filiżankę rano, jedną przed południem i jeszcze dwie po południu. Ulf przypomina sobie o swoim kubku termicznym i bierze łyka. Za chwilę zabierze się za następne okno.
Na dole, na ulicy jest wielu ludzi. Spieszą się do centrum handlowego, gdzie jest dziś duża wyprzedaż. Będzie też jutro, pojutrze i prawdopodobnie w przyszłym tygodniu. Ulf nie chodzi po sklepach. Dostaje wszystko, czego potrzebuje przez Internet. Tam może robić zakupy nawet nocą, w weekendy albo święta.
Na siedemnastym piętrze jest wiele biurek ze ściankami między komputerami. Jeden z pracowników ogląda mecz piłkarski i wydaje mu się, że nikt go nie widzi. Za kilka godzin pewnie przyjdzie z powrotem do żony i opowie jej, jaki jest dziś zmęczony. Inny mężczyzna zerka na telefon. Jest pewnie na komunikatorze i umawia się, gdzie się spotka z przyjaciółmi na piwie po południu. Ulf nie przejmuje się tym, co będzie robił dziś wieczorem. Jeśli przyjdą kumple, będzie impreza, jeśli nie, pójdzie dziś w nocy wcześniej do łóżka. Tak czy siak będzie dobrze.
Grupa przedszkolaków w odblaskowych kamizelkach wsiada do tramwaju. Za kwadrans dojadą do lasu w parku Ekeberg. Mężczyzna, również w odblaskowym ubraniu, jedzie na hulajnodze. Spieszy się na plac budowy, bo za trzy minuty kończą przerwę.
Ulf przyjdzie tu też jutro. Musi skończyć mycie w Poshuset w tym tygodniu, bo za tydzień zaczyna na Skøyen. Zawsze są jakieś okna, które potrzebują umycia jesienią.
Twój komentarz
Komentarze:
Denne teksten er kjempe, kjempe bra og svært nyttig!
Takk :)
Supert!
Rzetelna i poręczna pomoc. Dziękuję .
Czasami zaglądam na Nocną Sowę, i widzę że gdybym to robił często i regularnie, mój norweski poprawił by się znacząco. Nie stety brak mi wytrwałości.
Czy Om oraz I można stosować wymiennie? Podam przykład:
Hun skal spise frokost om morgenen. / Hun skal spise frokost i morges.
Czy znaczenia są zbliżone?
Z reguły nie można ich stosować zamiennie bez zmiany znaczenia frazy.
i morges – dziś rano
om morgenen – rano, rankami (nie tylko dziś)