Spójniki podrzędne:
om, mens, siden, slik at
To naturalne, że stosujesz spójniki, podczas budowania bardziej złożonych wypowiedzi. Trzeba tylko wiedzieć, jak danym spójnikiem połączyć dwa zdania. Sprawdź, jak sobie z tym radzisz.
Gdybyś zapomniał o zasadach użycia spójników podrzędnych, zajrzyj do ćwiczenia Gdzie wstawić ikke? Znajdziesz tam dokładne wyjaśnienie różnic między zdaniami złożonymi podrzędnie, a tymi złożonymi współrzędnie.
Ćwiczenie
Przekształć zdania i połącz podanymi spójnikami.
- Det er regnvær. Odd selger flere paraplyer og gummistøvler.
- om
Odd selger flere paraplyer og gummistøvler om det er regnvær. - mens
Odd selger flere paraplyer og gummistøvler mens det er regnvær.
- om
- Foreldrene leker gjerne med barnet i parken. De er ikke ofte hjemme.
- siden
Foreldrene er ikke ofte hjemme siden de gjerne leker med barnet i parken. - slik at
Foreldrene leker gjerne med barnet i parken slik at de ikke ofte er hjemme.
- siden
- Sola skinner fremdeles så mye. Folk har stor lyst på softis.
- siden
Folk har stor lyst på softis siden sola fremdeles skinner så mye. - mens
Folk har stor lyst på softis mens sola fremdeles skinner så mye.
- siden
- Snart kommer det en varm sommer. Alle kan sitte ute i hager.
- om
Alle kan sitte ute i hager om det snart kommer en varm sommer. - slik at
Snart kommer det en varm sommer slik at alle kan sitte ute i hager.
- om
- Ragnar rakk ikke flyet. Han kom for sent på lufthavna.
- siden
Ragnar rakk ikke flyet siden han kom for sent på lufthavna. - slik at
Ragnar kom for sent på lufthavna slik at han ikke rakk flyet.
- siden
Twój komentarz
Komentarze:
zd.3 Folk har stor lyst på saftis eller saftiser ?
Saftis – lody wodne (takie z saftu)
Softis – lody kręcone, np. takie ;)
Możesz traktować “lody” zarówno jako policzalne i niepoliczalne.
dziękuje za wyjaśnienie :)
nigdzie nie mogłam znaleźć znaczenia słowa softis
pozdr.
Foreldrene leker gjerne med barnet i parken siden de ikke ofte er hjemme.
Czy tak tez moze byc?
Rodzice chetnie bawiasie z dzickiem w parku poniewaz czesto nie ma ich w domu.
Wtedy byloby to nielogiczne :)
Siden=fordi (dlatego, poniewaz)
Mozna zastosowac slowko derfor zamiast siden, przy czym trezba wtedy zmienic konstrukcje zdania- Foreldrene leker gjerne med barnet i parken. Derfor er de ikke ofte hjemme.
Derfor- dlatego tez, z tego powodu
Podobal mi sie :)Prosze o wiecej