Podstawowe błędy w użyciu czasownika
Każdy początkujący przechodzi przez etap zastanawiania się nad odpowiednią formą czasownika, zanim nauczy się jej płynnie używać. Zmierz się z tym już na początku nauki, by później nie powielać błędów.
W czasie teraźniejszym i przyszłym najczęściej pojawiają się dwie wątpliwości:
- kiedy przed czasownikiem użyć å?
- czy dodać końcówkę -r do czasownika?
Jeśli masz kłopot z odpowiedzią na te pytania, to wystarczy, że opanujesz materiał z dwóch lekcji. Tam szczegółowo to wyjaśniamy:
Poniżej znajdziesz ćwiczenie podsumowujące cały ten materiał.
Ćwiczenie
Znajdź błędy w tekście.
Det er en pen dag. Andreas smile smiler til naboen sin og sier “Hei!” når han går forbi. Han skal til Frogner for kjøpe å kjøpe en gave til søsteren. Han vil å finne finne en butikk som hun alltid fortelle forteller om.
Som vanlig skal han tar ta buss. Det er fortere med bussen enn med trikken til Frogner fordi den gå går rett dit. Han sitter ved en sympatisk jente som å lese leser ei bok. Andreas merker at hun leser en av hans favorittromaner.
Liker du denne boken?
spørre spør han. Det er min favorittroman og det andre bindet er enda bedre.
Jenten svar svarer Ja, den er veldig bra.
De er prate prater om hovedkarakteren. Andreas vil skriver skrive titlene på andre bøker på en lapp for henne. Han glemmer ikke skriver å skrive e-posten sin. Han håpe håper at jenten kanskje vil å få få kontakt med ham.
De høre hører en melding på bussen Neste stopp er Ullevål Sykehus.
Ullevål?
spør Andreas. Er det ikke buss nummer 31?
Nei, det er buss for trikk nummer 17. Det
stå står skjermen.
Du
ha har rett. Jeg er så uforsiktig!
Tłumaczenie
Jest piękny dzień. Andreas uśmiecha się do swojego sąsiada i mówi “Cześć!”, kiedy przechodzi obok. Jedzie do Frogner żeby kupić prezent dla siostry. Chce znaleźć sklep, o którym ona zawsze opowiada.
Jak zwykle pojedzie autobusem. Jest szybciej autobusem niż tramwajem do Frogner, bo jedzie tam bezpośrednio. Siada obok sympatycznej dziewczyny, która czyta książkę. Andreas zauważa, że ona czyta jedną z jego ulubionych powieści.
Czy podoba Ci się ta książka?
pyta.To jest moja ulubiona powieść, a drugi tom jest jeszcze lepszy.
Dziewczyna odpowiada Tak, jest bardzo dobra.
Rozmawiają o głównym bohaterze. Andreas chce zapisać dla niej tytuły innych książek na kartce. Nie zapomina napisać swojego e-maila. Ma nadzieję, że dziewczyna może chciałaby się z nim skontaktować.
Słyszą informacje w autobusie Następny przystanek to Ullevål Sykehus.
Ullevål?
pyta Andreas. Czy to nie jest autobus numer 31?
Nie, to jest autobus w zamian za tramwaj numer 17. Jest to napisane na ekranie.
Masz rację. Jestem taki nieuważny!
Jeśli widziałeś ostatnio jakieś ciekawe zdarzenie w autobusie lub tramwaju, nie zapomnij go opisać w swoim dzienniku.
Twój komentarz
Komentarze:
Czym się uzasadnia, że wyraz om- “som hun alltid forteller om”- przykładowo w tym zdaniu- jest akurat tutaj, a nie przed som?
Dlaczego “å kjøpe” po “skal”- “Han skal til Frogner for å kjøpe…”?
…som hun alltid forteller om – “om” dotyczy czasownika “å fortelle” (razem tworzą wyrażenie czasownikowe), nie możesz więc ich przestawiać. Spróbuj przekształcić zdania złożone na proste: Hun forteller alltid om en butikk. Mimo, że w tekście en butikk zostało przesunięte do zdania nadrzędnego, to forteller om zostaje w tej samej kolejności. Przesuwa się jedynie alltid, które jest okolicznikiem zdaniowym.
Han skal til Frogner for å kjøpe… – pytanie, co oznacza skall w tym zdaniu. Nie jest ono użyte tu do wyrażania przyszłości, tylko do wyrażenia ruchu. For å gjøre noe jest wyrażeniem znaczącym “żeby zrobić coś”. W tym zdaniu, oba te wyrażenia nie są gramatycznie ze sobą powiązane.
Dlaczego przeksztacamy spørre w spør?Pewnie nieregularny :) ?
Tak, å spørre ma nieregularną formę osobową.
Paru rzeczy nie rozumiem. W zdaniu “Som vanlig skal han ta buss” nie wiem dlaczego jest “skal han ta”, a nie ” han skal ta”. Od czego tu zależy kolejność? I czy gdy w zdaniu używa się “skal”, wtedy nie daje się rodzajnika do rzeczownika?
I kolejne pytanie do zdania “Han sitter ved en sympatisk jente..”. W dalszej części tekstu “jente” występuje z rodzajnikiem “ei”, dlatego nie rozumiem, dlaczego tu jest w rodzaju męskim.
Z góry dziękuję za wyjaśnienia
Å ta buss jest utartym zwrotem, w którym nie używamy rodzajnika. Samo skal nie powoduje zniknięcia rodzajnika. Jeśli chodzi o szyk, to som vannlig zajmuje w tym zdaniu pierwsze miejsce, dlatego czasownik jest na drugiej, a osoba na trzeciej pozycji. Tu możesz poczytać więcej o zmianie szyku zdania.
Rzeczywiście w tekście jest jente raz w rodzaju męskim, a raz w żeńskim. Nie jest to błąd, bo wszystkie rzeczowniki rodzaju ei są jednocześnie rodzaju en. Powinno się jednak używać konsekwentnie jednej formy, dlatego poprawiłam już jenta na jenten. Pozdrawiam.
To już wszystko jasne, też pozdrawiam i dziękuję:)
titlene på andre bøker- czy może być- titlene andre bøker? Co to zmieni?
Niestety nie może być bez på. Dzięki niemu można wskazać przynależność – tytuły należą do książek. Jest to związane z tym, że w norweskim nie ma przypadków i trzeba posiłkować się dodatkowymi słowami lub zwrotami.
Czy „på” można w tej funkcji zastąpić czymś innym, bliskoznacznym lub inaczej?
Czy inne wyrazy też spełniają to zadanie, jakie to są? Proszę o przykłady.
Jest to duże zagadnienie. Można tutaj użyć på, av, til, for, itp. Nie ma tu konkretnej reguły, działa to na zasadzie wyrażeń. Kilka przykładów: smaken på maten, avisen til Adam, dagene i uka, sjefen for fabrikken, delen av boka. Lexin często podaje w przykładach, który przyimek pasuje do danego rzeczownika.
“De hører en melding på bussen”- kiedy stosujemy rodzajnik nieokreślony bezpośrednio przed rzeczownikiem?
Zawsze. To jest podstawowa zasada, ale jest od niej dużo wyjątków. Zazwyczaj nie stawia się rodzajnika przed rzeczownikami niepoliczalnymi oraz w utartych zwrotach.
Panie profesorze :) dziękujemy za pięknie wytłumaczone zagadnienia, nic tylko sie uczyć:) Ha en finn dag for alle!!!
“Andreas vil skriver..” eller vil skrive??
“Han glemmer ikke skriver e-posten sin” czy Han glemmer ikke a skrive e posten sin??
Oczywiście poprawione wersje są poprawne. :) Naciśnij sprawdź.
Bardzo fajne cwiczenie. Przy okazji wpadło kilka nowych słówek. Dzięki! :)