Jak targować się na Finnie?

Zacznijmy od tego, że strona Finn.no to część kultury życia w Norwegii. Nie wiem, czy znasz kogoś, kto tu mieszka i nie miał z nią styczności. Kupisz i wynajmiesz tu dosłownie wszystko i mam wrażenie, że pozbędziesz się też wszystkiego.

Ulubioną opcją większości użytkowników, zwłaszcza świeżych emigrantów jest opcja: gis bort, czyli oddam. Znam osoby, które urządziły w ten sposób nie tylko swoje pierwsze wynajmowane mieszkanie, ale nawet dom.

Przykład oferty?

Ktoś kupił sobie kurę, ale ta dziś rano okazała się kogutem, który ćwiczy swój głos i przeszkadza jemu i sąsiadom. Oddaje w dobre ręce, zamiast przeznaczyć na zupę.

Finn.no oferta, oddam koguta

Tu nie należy się targować, bo przecież jest za darmo. Kto pierwszy ten lepszy – førstemann til mølla, jak to mówią. Chociaż mówią też, że Polak potrafi.

W niektórych ofertach trzeba działać szybko. Także tych wycenionych. Jeśli polujesz na narzędzia budowlane, to zauważysz, że 2 minuty po wrzuceniu oferty może być już za późno na jakiekolwiek negocjacje. Widać tu, że zarówno jedna, jak i druga strona zna ceny rynkowe, więc najlepsze oferty znikają natychmiast. Podobnie ma się rynek wynajmu mieszkań (np. w Oslo). Tutaj może nie wszystko rozgrywa się w ciągu kilku minut, ale wiadomość na drugi dzień może oznaczać, że już kilka osób umówiło się na visning przed Tobą.

Przykład oferty?

Już ich nie ma. ;)

Jak zacząć dyskusję? Najszybciej, tak jak podpowiada Finn.

Hei! Jeg er interessert, når passer det at jeg henter den?
Cześć! Jestem zainteresowany/a, kiedy pasuje, żeby go odebrać?

Przypominam, że den odnosi się do rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego. Jeśli przedmiot jest rodzaju et, użyj det. Jeśli mówimy o liczbie mnogiej, użyj de.

Hei! Jeg er interessert, kan du sende den?
Cześć! Jestem zainteresowany/a, czy możesz go wysłać?

Tu podobnie dostosuj den/det/de do rzeczownika, o którym mowa w ofercie.

Negocjacje

Jeśli ktoś napisze, że cena jest stała, to znaczy, że jest stała. Może to być opisane jako: ferdig prutet (już stargowane), fast pris (stała cena), går ikke lavere (nie schodzę niżej). Nie negocjuj. Może ktoś nie ma czasu na dyskusje, wycenił się już nisko, nie jest zdesperowany lub nieważne co – jego sprawa.

Czasem ktoś napisze, że cena jest do negocjacji: prisen kan forhandles, prisen kan diskuteres i wystawi coś za konkretną sumę. Takie podejście ze strony sprzedającego jest nieco dziwne, bo wiadomo, że nikt nie da pełnej kwoty. Zazwyczaj lepiej byłoby dla wszystkich, gdyby produkt był za rozsądną cenę i szybko się sprzedał. Chociaż nigdy nie wiemy, czy ten ktoś może czerpie radość z takich negocjacji, i jeśli trafi swój na swego, to dwie strony będą usatysfakcjonowane. Ludzi kręcą różne rzeczy.

Pozostaje jeszcze cała reszta ofert, kiedy to może nie jest jakaś szczególna okazja, ale produkt akurat Ciebie interesuje. Jak podejść do tematu, przy założeniu, że chcesz, ale przecież nie za wszelką cenę?

Jeśli produkt jest już jakiś czas wystawiony, to znak, że: 1) albo komuś się nie chciało zaznaczyć zrealizowanej oferty (słabo z jego strony), albo 2) masz otwarte pole do dyskusji o cenie.

Jak zapytać grzecznie?

Super grzecznie jest tak:

Hei, er du interessert i å selge for kr 800,-?
Vennlig hilsen, Janusz Kowalski, mobil 666 66 666
Cześć, czy jesteś zainteresowany/a sprzedać za 800,-?
Pozdrawiam, Janusz Kowalski, telefon 666 66 666

Jest tu powitanie oraz pełne imię i nazwisko. Konkret. W odróżnieniu od tego: Byr 800 (Oferuję 800) od anonimowego konta. To dla wielu będzie niegrzeczne.

Jak zapytać na luzie?

Hei! Jeg er interessert, er du villig til å diskutere prisen?
Cześć! Jestem zainteresowany/a, czy jesteś chętny/a do przedyskutowania ceny?

I kiedy otrzymamy odpowiedź twierdzącą. Możemy napisać:

Jeg vil gjerne ta den for 800 NOK.
Chętnie wezmę go za 800 NOK.
Ville du selge den for 800 NOK?
Czy zechcesz sprzedać go za 800 NOK?

Przykład oferty:

Finn.no oferta, zegar z Putinem Finn.no oferta, zegar z Putinem, zbliżenie

Tłumaczenie:
Elegancki zegar ścienny
Nieużywany
Na jedną baterię AA
Gotowy do wysyłki
Stan: nowy

O ile niższą cenę można proponować?

Wszystko zależy od oferty. Jednak proponowanie komuś ceny niższej o połowę, zazwyczaj będzie nie na miejscu. Wyobraź sobie, że sprzedajesz samochód i ktoś proponuje Ci, że da połowę zaproponowanej przez Ciebie kwoty. To się nie może udać. Dlatego niektórzy jeszcze dodają: bare seriøse henvendelser (tylko poważne zapytania), useriøse henvendelser blir ikke besvart (na niepoważne zapytania nie będzie odpowiedzi ), ingen skambud (żadnych nieracjonalnie niskich ofert).

Zaproponowanie ceny 25% niższej jest zazwyczaj akceptowalne i nie powinno nikogo zirytować.

W przypadku powyższego wspaniałego zegara, myślę, że moglibyśmy pokusić się o większą zniżkę i nikt nie poczuje się urażony. ;)

Co można negocjować poza ceną?

Wysyłkę

Gdy zależy nam na wysyłce produktu, zamiast targować się o cenę, czasem warto poprosić o darmową przesyłkę.

Hei! jeg vil gjerne kjøpe den, men kan ikke hente. Kan du sende den? Hvis ja, er du villig til å inkludere frakt i prisen?
Cześć! Chciał(a)bym to kupić, ale nie mogę odebrać. Czy możesz to wysłać? Jeśli tak, czy jesteś chętny/a uwzględnić przesyłkę w cenie?

Miejsce odbioru

Jeśli miejsce odbioru produktu jest dla Ciebie kłopotliwe (odległa wyspa, na którą prom jest drogi, mała miejscowość), możesz poprosić o umówienie się w innym miejscu. Często będzie to po prostu centrum miasta. Oczywiście niektórzy za dodatkową opłatą dostarczą Ci produkt do domu.

Hei! Jeg er interessert, er det mulig å hente det i Tromsø?
Cześć! Jestem zainteresowany/a, czy jest możliwe odebrać to w Tromsø?

W obu przypadkach ktoś ponosi cenę i poświęca swój czas. Mistrzowie targowania pewnie najpierw poproszą o niższą cenę, a później jeszcze zaproponują dostarczenie produktu w inne miejsce. Jednak zawsze trzeba liczyć się z tym, że sprzedający po kolejnym takim pytaniu po prostu zrezygnuje.

Przykładowy dialog

Hei! Jeg er interessert, er du villig til å diskutere prisen?

(Cześć! Jestem zainteresowany, czy jesteś chętny do przedyskutowania ceny?)

Hei, jeg synes at prisen er allerede ganske lav.

(Cześć, myślę, że cena jest już dość niska.)

Ja, skjønner. Kan du sende det til Bergen?

(Tak, rozumiem. Czy możesz wysłać to do Bergen?)

Ja, uten noe problem. La meg sjekke fraktpris.

(Tak, bez problemu. Pozwól mi sprawdzić cenę przesyłki.)

Det blir 160 kr hvis du betaler på forhånd eller 220 kr med oppkrav.

(To wyniesie 160 jeśli zapłacisz z góry, albo 220 za pobraniem.)

Ville du spandere frakt?

(Czy zechcesz zafundować przesyłkę?)

Vi kan spleise 50/50. :)

(Możemy zrzucić się 50/50.)

OK, da velger jeg oppkrav. Det blir 2110,- til sammen. Passer det?

(Ok, to wybieram pobranie. To wyniesie 2110 razem. Pasuje?)

Da har vi en avtale.

(Mamy więc umowę.)

Suverent, får du det postet i morgen?

(Super, dasz radę to wysłać jutro?)

Ja, jeg skal skrive når pakken er på vei.

(Tak, napiszę, jak paczka będzie w drodze.)

Skriv mobilnummeret mitt på pakken, så får jeg den opp på postappen min.

(Zapisz mój numer telefonu na paczce, to pojawi mi się w apce poczty.)

Selvfølgelig.

(Oczywiście.)

Neste dag.

(Następnego dnia.)

Pakken er nå sendt.

(Paczka jest już wysłana.)

Takk.

(Dziękuję.)

Etter noen dager.

(Po kilku dniach.)

Hei, da er pakken hentet og betalt. Ha en fin dag videre!

(Cześć, paczka jest już odebrana i opłacona. Dobrego dnia dalej!)

Takk for handelen.

(Dziękuję za handel.)

Kiedyś przed spotkaniem ustalało się jeszcze formę płatności: Kan jeg betale med vipps? (Czy mogę zapłacić vippsem?), Tar du imot kontant? (Czy przyjmujesz gotówkę?). Teraz zazwyczaj wszyscy płacą vippsem.

Jak nie negocjować?

Jeśli ktoś odmówi i nie chce już zejść z ceny, to pamiętajmy, że ma do tego prawo. Nie jest to powód do obrażania się, ani agresji.

Po tym jak umówisz się z kimś na odbiór i wszystko jest zgodne z opisem, nie negocjuj już ceny. Wiele osób źle to odbierze. Co innego, gdy na miejscu okaże się, że czegoś brakuje, lub jest inne niż na zdjęciach, w opisie. Wtedy wypadałoby zupełnie zrezygnować. Może następnym razem ta osoba bardziej precyzyjnie przygotuje ofertę.

Jeśli jesteś w trakcie umawiania się po odbiór, ale się rozmyślisz, poinformuj jak najszybciej.

Beklager, men jeg kan dessverre ikke kjøpe det.
Przepraszam, ale niestety nie mogę tego kupić.

Pamiętaj, że Finn to nie jest bazar w Maroko czy Egipcie. Jeśli targujesz się zbyt intensywnie, to nikt nie będzie Ci później gratulował skutecznego targowania. Kiedy zadajesz zbyt dużo pytań w stylu: Dlaczego sprzedajesz? Dlaczego produkt jest otwarty skoro jest nowy? Po co to właściwie kupiłeś? Ile możesz zejść z ceny? I tak bez końca… to każdy ma swój limit i trzeba się liczyć z tym, że z Ciebie zrezygnuje.

Oferty specjalne

Jest jeszcze jedna kategoria ofert na Finnie. Scrollujesz sobie jak zawsze, nuda, popijasz kawę i trafiasz na to coś. Takie absurdy, które dziwią, śmieszą, szokują. To może być dom w stylu Carringtonów – taki z gigantycznymi schodami w środku i złotymi toaletami. Może to być szyszka z lasu za 100 koron. Na co komu szyszka za 100 NOK?? Są też takie oferty, o jakich nikomu się nawet nie śniło.

Przykład (z tłumaczeniem poniżej, gdyby ktoś zwątpił w to co czyta):

Finn.no oferta, koszula na zwłoki

Koszula na zwłoki z kieszeniami.
70 000 koron
Rzadka okazja; koszula na zwłoki z dwoma dużymi, dobrymi kieszeniami na sprzedaż.
Unikat, tylko jeden egzemplarz.
Rozmiar M/L

Oferta już trochę wisi, więc widzę tu pole do negocjacji. ;)


A Tobie, co ciekawego udało się znaleźć na Finnie?