Kortspillerne – opis obrazu
Opisywanie zdjęć i obrazów to jedno z ciekawszych ćwiczeń językowych. Przekonaj się, że nawet przy niewielkiej znajomości norweskiego, jesteś w stanie opowiedzieć o norweskiej sztuce.
Jeśli chciałbyś wprowadzić urozmaicenie w samodzielnej nauce, to zachęcam Cię do wyszukiwania obrazów, ilustracji lub zdjęć, które Ci się podobają. Zwróć uwagę na takie, które mają sporo szczegółów wartych omówienia lub przedstawiają ciekawą historię.
Zauważ, że każda ilustracja może być tematem wypracowania. Poziom języka nie gra roli.
Możesz omówić dowolne elementy obrazu. Zacznij od tego, co przychodzi Ci łatwo, a później zastanów się, jakich słów potrzebujesz, by omówić pozostałe elementy. Możesz nawet dobudować historię, do której obraz był tylko inspiracją. Chodzi przecież o dobrą zabawę.
Ćwiczenie
Odpowiedz na pytania do obrazu Kortspillerne. Możesz użyć takich wyrażeń: bak, på, på venstre side, på høyre side, i midten.
- Hvor mange personer er det på bildet?
Det er tre personer på bildet. - Hvor mange kvinner og hvor mange menn er det der?
Det er tre menn der. (eller to menn og ei kvinne) - Hvor er de?
De er på et rom. - Hva gjør mennene?
De sitter og spiller kort. - Hva sitter de på?
To sitter på stoler og én sitter på en benk. - Hvilken farge er jakka til mannen på høyre side?
Han har en blå jakke. - Hvilken farge er skjorten til mannen på venstre side?
Han har en rød skjorte. - Hva er veggene og gulvet laget av?
Veggene og gulvet er laget av tre. - Hva har mennene på beina?
De har bukser, sko og strømper på beina. - Hva henger på veggen på høyre side?
Det henger et skap og en hylle. - Drikker de øl?
Nei, de drikker ikke noe. - Hva står bak i rommet?
Det står en peis bak i rommet. - Ser du noen vinduer på rommet?
Nei, jeg ser ingen vinduer på rommet. - Hvor mange kort har mannen på høyre side?
Han har tre kort (og to ess i ermet;)).
Podziel się swoimi odpowiedziami w komentarzu.
Twój komentarz
Komentarze:
czy w jedenastym przykładzie może być
De drikker ingenting? nie wiem tylko czy dobrze napisałam ingenting :) i czy en peis to też może być kominek ? i jeszcze do osmego , nie rozumiem tego lagd av jesli można prosić o wytłumaczenie :)pozdrawiam
De drikker ingenting jest OK. En peis znaczy kominek, palenisko – miejsce w domu, gdzie jest otwarty ognień.
Lagd av (lub laget av) oznacza “zrobiony z”. Lagd to forma perfektum partisipp od czasownika lage.
no tak :) pięknie dziękuję :)
Co do pytania nr 2, to wydaje mi sie, ze ta osoba z tylu to kobieta…na to pytanie odpowiedzialam: Det er en kvinne og to menn.
Jest to malo istotny element ale mnie też się wydaje że to kobieta, chyba że meżczyzna w sukience albo worku na kartofle :) Tak czy inaczej dzięki za to ćwiczenie jak na mój typowo początkujący poziom jest to bardzo rozwijające zadanie
Mam pytanie do punktu 12.
Czy skonstruowanie zdania w ten sposób jest poprawne?
“Bak i rommet er en peis” albo “På høyre side på veggen henger en hylle og et skap
Brakuje jeszcze det:
Bak i rommet er det en peis.
På høyre side på veggen henger det en hylle og et skap.
Dziękuję za odpowiedź, ale od razu nasuwa się pytanie: czym w tych zdaniach jest den/det/de..łącznikiem? Kiedy poprawnie się tego używa? Szukałam odpowiedzi na ten temat ale jedyne czego się dowiedziałam to różnica pomiędzy den/det. Domyślam się że popełniam jeden z większych błędów czyli tłumaczenie zdań na polski słowo za słowem i stąd ten problem,ale nie zmienia to faktu że pojęcia nie mam kiedy ów det jest stosowany :)
Wiem, że det bywa zakręcone. Może mieć ono dwie funkcje:
W języku norweskim, w każdym zdaniu powinien być podmiot. W zdaniach przedstawiających (det er) używa się podmiotu zastępczego. Oba Twoje zdania były zdaniami przedstawiającymi ze zmianą szyku:
Det er en peis bak i rommet. – Bak i rommet er det en peis.
Serdecznie dziękuję!!! Twój link http://nocnasowa.pl/zmiana-szyku-zdania/, a raczej artykuł wiele mi wyjaśnił.
Czy w odniesieniu do koloru można użyć zaimka pyt. “hvilken”, zgodnie z regułą zgodności z rzecz.(Hvilken farge)?
Pozdrawiam:)
Jak najbardziej. Dzięki za czujność:)
Dzięki za odpowiedź :)
Czy analogicznie do zdania: „De sitter ved bordet” (Oni siedzą przy stole) mogę powiedzieć „Han sitter ved henne” (On siedzi przy niej), czy lepiej byłoby ”Han sitter ved siden av henne”?
Możesz użyć obu. Zależy, co masz na myśli: ved> (przy), ved siden av (obok).
Dziękuję :)
Czy pytanie 2 mogłoby też tak brzmieć? Hvor mange kvinner og menn er det der? jest trochę krótsze :)
Mogłoby, ale byłoby dwuznaczne. Bo czy pytamy o ich sumę, czy nie? Oczywiście to niuanse. Poza tym Twoja wersja jest w pełni poprawna.
Hey, witam Was serdecznie jako ze to moj pierwszy post na tej stronie.
Pytanie mam do pytan 12 i 13 a mianowicie i rommet, på rommet. Mozna stosowac zamiennie czy sa jakies przypadki szczegolne jak tutaj ?
dziekuje i pozdrawiam
Witaj Pawle, i rommet oraz på rommet możesz używać zamiennie. :)
u k, takk :)
A czy jest jakaś różnica w użyciu ‘ikke noe’ a ‘ingenting’ ?
Po ingenting nie możesz użyć rzeczownika, po ikke noe możesz (np: ikke noe sand).
Jak zwykle wszystko interesujące. Proszę o przypomnienie dlaczego w 7 pytaniu jest sjkorten a w odpowiedzi jest en skjorte .
Świta mi tylko tyle, że gdy opisujemy to używamy formy nieokreślonej . Co do skjorten, intuicyjnie niby naturalnie, bo odnosi sie do rzeczy widzianej na obrazie ale wolę Waszej fachowej oceny .
w 6 mogę tak ?
Hans jakka det har blå farge.
Nie, to by było niepoprawne. Det jest niepotrzebne, bo hans jakka jest już podmiotem.
Cześc
Mam pytanie odnośnie 11 przykładu…
Nie może zostać tylko… nei, de drikke ikke øl ?
Dlaczego jest tam noe na końcu zdania ?
I w 13 przykładzie… czy można napisać jeg ser ikke vinduer czy musi byc jeg ser ingen vinduer pa rommet ?
W 11 możesz powiedzieć De drikker ikke øl. Nasza odpowiedź miała trochę inne znaczenie: Nie piją niczego.
W 13 ingen to skrót od ikke noen, więc możesz też powiedzieć: Jeg ser ikke noen vinduer.
Więcej na ten temat znajdziesz tu: Noen i noe.