Cześć Kasiu :) Tak zawsze. No chyba, że chodzi Ci o monokl albo raczej coś takiego. ;)
Coś pewnie przeoczyłem i zrodziło mi się pytanie: czemu w liczbie mnogiej “Jeg kan ikke finne dem”.dem a nie de.
W tym wypadku jest użyty zaimek w formie dopełnienia. Jest to podobne do polskich przypadków: nie mogę znaleźć – kogo? czego? – ich. Zawsze, gdy zaimek jest obiektem wypowiedzi, musi być odpowiednio odmieniony.
a okular mikroskopu lub teleskopu?
Również w norweskim jest słowo et okular, którego używa się w tym kontekście.
dziękuję, jesteście niezastąpieni. Jaki słownik norsk-polsk możecie polecić dla pocztkującego? tak żeby móc zacząć używać norsk-norsk? :)
Oczywiście Lexin. Nie zawiera “wszystkich” haseł, ale jest ciągle rozwijany i jest zdecydowanie lepszy niż słowniki kieszonkowe sprzedawane w Polsce.
Witam :)
Naukę norweskiego tak “solidnie” zaczęłam niedawno.
Mam zamiar w najbliższym czasie wyjechać do Norwegii. Strasznie podoba mi się ten język i jestem zafascynowana kulturą tego kraju.
Czuję, że to może być moje miejsce na świecie.
Dziękuję Wam za tę stronkę, bo Wasze posty dodatkowo mobilizują mnie do nauki i pokazują, że nie taki norweski straszny jak się wydaje.
No i gratuluję Wam takiego profesjonalnego podejścia i umiejętności klarownego wytłumaczenia z pozoru skomplikowanych treści.
Tusen takk! :)
W ostatnim czasie jest bardzo dużo zdjęć z Norwegii, ich przyroda powala…zakochałam się i bardzo chce się nauczyć norweskiego. Pewnie zajmie mi to trochę czasu ale ważne żebym się nie zniechęciła. Cieszę się bardzo, ze znalazłam ten blog – jest super, pięknie i jasno to tłumaczycie jestem pod wrażeniem… serdecznie pozdrawiam wszystkich na blogu a dla szczególnie Martę 🍀🌷🍀
Twój komentarz
Komentarze:
Czy okulary zawsze uzywamy w liczbie mnogiej????
Cześć Kasiu :) Tak zawsze. No chyba, że chodzi Ci o monokl albo raczej coś takiego. ;)
Coś pewnie przeoczyłem i zrodziło mi się pytanie: czemu w liczbie mnogiej “Jeg kan ikke finne dem”.dem a nie de.
W tym wypadku jest użyty zaimek w formie dopełnienia. Jest to podobne do polskich przypadków: nie mogę znaleźć – kogo? czego? – ich. Zawsze, gdy zaimek jest obiektem wypowiedzi, musi być odpowiednio odmieniony.
a okular mikroskopu lub teleskopu?
Również w norweskim jest słowo et okular, którego używa się w tym kontekście.
dziękuję, jesteście niezastąpieni. Jaki słownik norsk-polsk możecie polecić dla pocztkującego? tak żeby móc zacząć używać norsk-norsk? :)
Oczywiście Lexin. Nie zawiera “wszystkich” haseł, ale jest ciągle rozwijany i jest zdecydowanie lepszy niż słowniki kieszonkowe sprzedawane w Polsce.
Witam :)
Naukę norweskiego tak “solidnie” zaczęłam niedawno.
Mam zamiar w najbliższym czasie wyjechać do Norwegii. Strasznie podoba mi się ten język i jestem zafascynowana kulturą tego kraju.
Czuję, że to może być moje miejsce na świecie.
Dziękuję Wam za tę stronkę, bo Wasze posty dodatkowo mobilizują mnie do nauki i pokazują, że nie taki norweski straszny jak się wydaje.
No i gratuluję Wam takiego profesjonalnego podejścia i umiejętności klarownego wytłumaczenia z pozoru skomplikowanych treści.
Tusen takk! :)
W ostatnim czasie jest bardzo dużo zdjęć z Norwegii, ich przyroda powala…zakochałam się i bardzo chce się nauczyć norweskiego. Pewnie zajmie mi to trochę czasu ale ważne żebym się nie zniechęciła. Cieszę się bardzo, ze znalazłam ten blog – jest super, pięknie i jasno to tłumaczycie jestem pod wrażeniem… serdecznie pozdrawiam wszystkich na blogu a dla szczególnie Martę 🍀🌷🍀